국가표준식물목록

메인화면으로 이동 국가표준식물목록시스템 > 국가표준식물목록 > 작성과정 > 재배품종

재배품종

일반재배식물 명명기준안

국제식물명명규약(International Code of Botanical Nomenclature = ICBN)

내 국제재배식물명명규약(International Code of Nomenclature for Cultivated Plants = ICNCP)에 준하여 정리한다.

재배식물의 명칭에 관한 규약
야생에서 재배식물로 도입된 식물은 자연에서 생육하는 동일한 분류군들에 적용되는 명칭을 보유한다.
  • ex Common or European beech - Fagus sylvatica
농업, 임업, 원예에서 이용되는 식물의 부가적이거나 독립적인 칭호(야생이나 재배종 어느 것이든)는 이들에 대한 정보나 용도를 규정하고 있는 국제재배식물명명규약에서 취급한다.
국제식물명명규약의 요구사항을 갖추어 공표된 명칭을 재배식물에 적용하는 기준으로 규제하지 않는다.
국제식물명명규약에 적합하게 공표된 소명은 관련 군에 대해 적절한 지위라고 여겨질 때에는 국제재배식물명명규약의 규칙 하에, 재배소명으로서 사용할 수 있다.
  • ex Mahonia japonica DC. (1821) - treat cultivar : Mahonia 'Japonica'
  • Taxus baccata var. variegata Weston (1770) - treat cultivar: Taxus baccata 'Variegata'
재배소명은 국제식물명명규약에 준한 라틴형인 명칭의 소명과 현저하게 다른 진명(珍名, Fancy name)을 갖는다.
  • ex × Disophyllum 'Fruhlingsreigen'
  • Eriobotrya japonica 'Golden Ziad'
  • Quercus frainetto 'Hungarian Crown'
재배소명(Cultivar epithet)은 첫문자는 대문자로 기재, 하이픈(-) 다음은 소문자를 쓴다. 기타 여러 단어의 조합 시에는 각 첫문자는 모두 대문자로 기재한다.
  • ex Crocus chrysanthus 'Eye-catcher'
  • Narcissus 'At Dawning'
  • Camellia japonica 'Ama-no-gawa'
재배소명은 ′ ′(single vertical[downward] quotation mark) or ′ ′(single quotation mark)를 사용하며, cv. 와 var.를 사용하지 않는다.
  • ex Pinus sylvestris ‘Repens’ (○)
  • Pinus sylvestris repens (×)
  • Pinus sylvestris var. Repens (×)
  • Pinus sylvestris cv. ‘Repens’ (×)
1996년 1월 1일 후에 공표된 결과에 따라, 신규 재배소명은 띄어쓰기와 구분공간을 제외하고 모두 10음절이상, 30문자를 넘지 않도록 구성한다.
재배소명이 명명계급 상에 존재하는 재배소명과 유사한 경우, 혼동을 일으키므로 사용하지 않는다(parahomonyms).
  • ex Ilex crenata 'Green Point' (○) → Ilex 'Green Point' (×)
  • 'Susanne' (○) → 'Susannah' (×)
새로운 재배소명은 기타 부호들을 포함하지 않는다.
  • ex ?, !, -, . 등 'Oh Boy!', 'Jeanne d'Arc' 등

난초과 식물의 명명기준안

국제 난과식물위원회를 따로 두고 관리하고 있다.
난과식물의 명명에는 재배품명의 계급에 해당하는 명칭에 계품명(Grex name) 또는 진명(Fancy name)으로 표현하는 방법을 채택하고 있다.
난과식물명명 및 등록편람(Handbook on Orchid Nomenclature and Registration)을 참고하여 작성, 정리한다.
난과식물명은 속명, 종소명, (품종명) 으로 구성된다.
난과식물명의 경우, 특별한 clone이 추가될 경우에도 ' '(single quotation mark)를 사용.
  • ex Pleione forrestii 'Buttercup' → 'Buttercup' : cultivar (clone) name
재배품종명의 계급에 해당하는 명칭에 계품명을 표시하여 정리한다.
  • ex Pleione Fujiyama 'Teal' → Fujiyama : grex name | 'Teal' : cultivar (clone) name (Pleione Fujiyama = P. El Pico × P. Shantung)
Group명에 대한 표시 및 기타 종정보에 관한 내용을 포괄하는 것을 원칙으로 한다.

국명 정리기준안

재배식물의 모든 명칭은 선취권(priority)을 고려하되 현재 가장 널리 적용되고 있는 식물명으로 작성하며, 한국원예학회에서 기정리된 목록을 참고한다.
재배소명이 일반적인 국명으로 적용되고 있는 경우는 이를 인정하여 표시하며, 아닌 경우는 재배소명의 명칭을 그대로 적용한다.
  • ex 황금편백 Chamaecyparis obtusa 'Nana Aurea'
  • 실화백 Chamaecyparis pisifera 'Filifera'
  • 측백나무 ‘에머랄드그린’ Thuja occidentalis 'Emerald Green'
국내 분포 속 및 분류군에 재배소명이 붙여진 경우, 국가표준식물목록 내 식물명칭에 해당 재배소명을 한국어로 표기하는데, 식물명칭 뒤에 ' '를 사용하여 표시한다. 국내 미분포 식물의 경우, 작명을 원칙으로 한다.
  • ex 말발도리 ‘니코’ Deutzia paniculata 'Nikko'
  • 향나무 ‘아우레아’ Juniperus chinensis 'Aurea'
  • 향나무 ‘올드골드’ Juniperus 'Old Gold'
  • 스쿠아마타 향나무 ‘블루스타’ Juniperus squamata 'Blue Star'
  • 칼러리아나 배나무 ‘블래드포드’ Pyrus calleryana 'Bradford'
  • 그라우카 가문비 ‘코니카’ Picea glauca 'Conica'
속명의 국명이 없는 경우 유사지역분류군을 체크, 필요한 경우 인용할 수도 있다.
  • ex 피라칸다 ‘크리스마스취어’ Pyracantha 'Christmas Cheer'
국명 추천명은 지속적인 재배종위원회 심의 결과에 따라 표준명으로 결정된다.

학명 정리기준안

재배명명(Cultivar: cv.)시 cv.를 사용하지 않고 ‘ ’(single quotation mark)를 사용한다.
국어 품종명의 로마자 표기는 2000년 문화관광부 국립국어연구원에서 고시한 로마자 표기 용례 사전을 참고하여 정리하는데 새롭게 추가되는 품종명에만 적용, 기존 영문 품종명칭이 있는 경우는 적용하지 않는 것을 원칙으로 한다.
  • ex 글라디올러스 '아리랑' → Gladiolus gandavensis 'Arirang'
기재 문헌을 표시하며, 이명이 존재할 경우, 이에 대한 문헌을 제시하여 표시한다.
  • ex 학명 Fatsia papyrifera Benth. et Hook.
  • 출전 Illustrated Encyclopedia of Fauna Flora of Korea Vol. 6 Garden Flowers. p. 314 (H.J.Lee, 1966)
  • 이명 Diplofatsia polycarpa Nakai
  • 국명 1. 대만팔손이(이휘재, 1966)
  • 추천명 대만팔손이
출전 및 참고문헌의 경우는 영문으로 기재하도록 하며, 국명의 경우는 국문으로 인용한다. 또한, 국문저자의 경우에는 성과 이름을 모두 기재한다.
  • ex 한국동식물도감 제4권 식물편 화훼류 Ⅰ(이휘재, 1964)
  • 한국원예식물도감(윤평섭, 1989)
  • Hortus Koreana(P.S.Yun, 1989)
  • The Illustrated Encyclopedia of Camellias(Stirling Macoboy, 1998)
종명 작성시 품종등록에 관한 세부내용(등록기관, 등록일수, 등록자 등)을 추가적으로 기재할 수 있다.
Quick Menu
식물명검색
분류체계
related site
국가생물종지식정보시스템
표본정보
도감정보
국가표준곤충목록
국가표준버섯목록
국가표준지의류목록
어린이생물교실